16
Set 13

Ibn Muqãna de Alcabideche

autora: María de Jesús Rubiera Mata
título:Ibn Muqãna de Alcabideche
tradução: Pepita Tristão
local: Cascais
editora: Associação Cultural de Cascais
ano: 1996
págs.: 35
dimensões: 20x15x0,3 cm. (brochado)
impressão: Gráfica de Coimbra
obs.
edição: 2.ª (1.ª ed., 1993)
tiragem: 1000
capa: Almeida Ferreira
observações: apresentação de José Manuel Martins Fernandes, presidente da Junta de Freguesia de Alcabideche; fac-símiles de alguns poemas no original árabe; duas fotos de César Cardoso, em apêndice.
 
publicado por RAA às 18:49 | comentar | favorito
26
Set 10

...

[fragmento]

1. -- É um jardim de entre os jardins que está cheio de tristeza como se estivesse coberto de censuras.

2. -- As nossas entranhas desgrarram-se dentro dele como se as suas árvores fossem um exército emplumado.

3. -- A aurora já estendeu o seu manto de luz sobre as pérolas dos canteiros floridos.

4. -- É como se o orvalho tivesse espargido sobre ele limalhas de prata, que tivesse limado no ar.

5. -- Como se o seu tanque fosse o espelho de uma jovem, brunido, ou um pavimento alargado de cristal.

6. -- Quando cantam os pássaros sobre ele, parecem os cantores Ishãq, Ziryãb e Mu'bad.


Ibn Muqãna de Alcabideche

(María Jesús Rubiera Mata, do árabe;
Pepita Tristão, do castelhano)
publicado por RAA às 17:36 | comentar | ver comentários (2) | favorito